Record once in English. Mato dubs the episode in 99 languages, using your own cloned voice. Lip-synced for the video render. Captioned per platform. Translated descriptions written by hand-quality models.
Source · English+98 more22 highlighted below are flagship languages. Full voice cloning, lip-sync, native-quality translation. The other 77 are high-quality dub + captions. Toggle on, push everywhere, watch the listener map fill in.
Three seconds of your own audio is all Mato needs. The result keeps your timbre, pace, the small habits. Not a stock TTS voice pretending to be you.
German is now your 3rd-largest market. Up from #14 ninety days ago.
Audio dubs are the easy half. The video render gets lip-synced too. Mato re-times the speaker’s mouth movements to fit the dubbed track in 14 flagship languages. The result reads as a native broadcast, not a foreign-language overlay.
Lip-sync · DE render14 languagesTranslation isn’t enough. The hook for a German LinkedIn post isn’t the same hook for a Brazilian TikTok. Mato writes platform-tuned, region-tuned copy in every target language, then lets you approve in batch.
Your audience isn’t just the people who speak your language. It’s the people who would, if you let them.